Письмо на имя Ю.Гаврилова

Идти в народ задача гораздо более трудоёмкая, чем излагать мысли на съездах и конференциях.

В.Ревин
6 марта 2018г.

Почему вы все, шибко «левые», всегда стараетесь первым делом оплевать чужую работу?

Сформулировать и грамотно изложить на съезде или конференции объективно нужные народу мысли – это тяжелейший труд, тяжелейший даже чисто физически. В прекрасном фильме Феллини «И корабль плывёт» правильно сравнивается труд оперного певца с трудом кочегара в машинном отсеке крупного парохода. И труд квалифицированного теоретика-обществоведа стоит в том же ряду.

Вы попробуйте обрисовать картину «будущего социализма» на том уровне, на каком это делаю хотя бы я, – чтобы это сохраняло смысл через десятилетия, как в случае с моими работами. Вот и поймёте, какая деятельность более трудоёмкая, – ходить по проходным или излагать имеющие объективную значимость мысли, да, на конференциях и в других, специально отведённых для этого местах.

Я уже не говорю о политической стороне вопроса, – то деятельность эта не только требующая огромного труда, но и весьма неблагодарная в житейском плане, никаких «дивидендов» не приносящая («мне и рубля не накопили строчки», как сказал Маяковский), а то и прямо опасная для благосостояния и самой жизни.

Отвечать мне не надо, я не намереваюсь затеять переписку, а просто не желаю, чтобы мне в следующий раз бросались чистоплюйскими фразами о «крестьянстве и рабочем классе» и о том, «чем дышит народ». Поверьте, грамотный профессионал-теоретик, и не ходя по проходным, знает это гораздо лучше всех вас, вместе взятых. Просто нужно не отплёвываться от его труда, а максимально доводить его, вот именно, до сознания масс. Поймут, не беспокойтесь.

Вы, Гаврилов, лучше бы адресатам самоё мою статью о Сталине разослали, – а не интеллигентскую пустопорожнюю жвачку В.Ревина об «изучении обстановки на местах». Много вы её изучили за прошедшую четверть века?.. Что вам мешало-то?.. Что Хабарова умные мысли на конференциях излагает?

Т.Хабарова
9 марта 2018г.


Короткая ссылка на этот материал: http://cccp-kpss.su/1427
Этот материал на cccp-kpss.narod.ru

ArabicChinese (Simplified)DutchEnglishFrenchGermanItalianPortugueseRussianSpanish